LOADING

TENPYODO
七官青磁瓜形水指(明時代)-y1
七官青磁瓜形水指(明時代)-y2
七官青磁瓜形水指(明時代)-y3
七官青磁瓜形水指(明時代)-y4
七官青磁瓜形水指(明時代)-y5

Celadon Water Container(Ming Dynasty)

Sold Out

The celadon fired in longquan kiln in the ming dynasty. The deep celadon color is produced by the many layers of heavy glaze layers. The celadon glaze thickly accumulates in the grooves of the carved vertical lines, creating a splendid gourd shape. You can also enjoy using it as a "Watermelon" in summer and a "Pumpkin" in winter. The charred bottom is a beautiful reddish brown, and it is one of the highlights. Until the muromachi period, karamono was taken up as a solemn luxury item that played a central role in tea utensils, and since it was favored by the ashikaga shogun, it was revered as a symbol of power.

Product Code
230722-2
Period
Ming Dynasty
16-17th century
Weight
1,660g
Body Diameter
18.2cm
Top Diameter
9.6cm
Height
17.2cm(No Lid:12.7cm)
Bottom Diameter
9.5cm
Description
Painted Lid
Old Wooden Box
Condition
There are tiny chips at the edge
There is a part of the glaze was peeled off at the lid

Although there are tiny chips at the edge and part of the glaze was peeled off at the lid, but it is in the category of intact. There is smoke at the lid.

Photo Gallery

  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-1
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-2
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-3
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-4
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-5
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-6
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-8
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-10
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-11
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-12
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-13
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-14
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-15
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-16
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-17
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-18
  • 七官青磁瓜形水指(明時代)-19
七官青磁瓜形水指(明時代)-1
七官青磁瓜形水指(明時代)-2
七官青磁瓜形水指(明時代)-3
七官青磁瓜形水指(明時代)-4
七官青磁瓜形水指(明時代)-5
七官青磁瓜形水指(明時代)-6
七官青磁瓜形水指(明時代)-8
七官青磁瓜形水指(明時代)-10
七官青磁瓜形水指(明時代)-11
七官青磁瓜形水指(明時代)-12
七官青磁瓜形水指(明時代)-13
七官青磁瓜形水指(明時代)-14
七官青磁瓜形水指(明時代)-15
七官青磁瓜形水指(明時代)-16
七官青磁瓜形水指(明時代)-17
七官青磁瓜形水指(明時代)-18
七官青磁瓜形水指(明時代)-19

Video

年表(明時代)


Shichikan Celadon

Shichikan celadon is celadon that was fired in the longquan kiln mainly during the late ming dynasty. It is known that the origin of the name is said to have been brought to japan by an official of the seventh rank(Chinese official). It has a blue glaze with a strong luster and a sense of transparency like vidro. Kinuta celadon and tenryu-ji celadon have no cracks on the glaze surface, but shichikan celadon has many cracks on the glaze surface. Incense burner, incense container, vase, stationery, and other literati favorites form the core of the wares.