古染付吹墨月兎文皿

¥0

垂涎の的として抜群の人気を誇る月兎文を題材とした古染付の特別作品です。吹墨は古染付が起源とされ、初期伊万里においても兎を題材に再現されていますが、作品数は圧倒的に古染付吹墨月兎文皿が少ないです。兎は月と共に描かれて不老不死や再生の象徴として古くから中国で愛好されてきました。短冊に記された「玉兎(ぎょくと)」とは、古来中国で月には兎が住むと考えられている伝説に由来する月の別称です。短冊は月を意味し、兎は月を仰ぎ見ている情景である事が窺えます。山口県立萩美術館・浦上記念館に同手の作品が所蔵されており、まさにミュージアムピースの秀逸品です。

Sold out

時代明時代末期(17世紀前半)
状態完品
兎の下部に制作過程において生じた地貫入があります
虫喰があります
口径21.1cm
高さ3.1cm
底径12.7cm
次第時代箱(桐箱)、アクリル皿立付
類似品『蒐集家 浦上敏朗の眼‐館蔵名品展‐』
中国・朝鮮陶磁篇、山口県立萩美術館・浦上記念館、No132.
SKU: 180502-1 Category:

Description

Kosometsuke

 Kosometsuke is a underglaze blue that was burned in jingdezhen-kiln around the tenkei (1621~27) years of the ming dynasty.
Especially known as a work for japan.
It is roughly divided into tea utensils and daily necessities that are custom-made items from japanese tea people.
The category of tea utensils is thick in general.
At the end of the ming dynasty, japanese tea people actively ordered tea utensils.
Most of the works have peeling at the edge due to the difference in shrinkage between the substrate and glaze.
This phenomenon is called “mushikui” because it looks as if a bug has crawled.
Usually it is a drawback, but japanese tea people rated it as an aesthetic effect.

Ming

吹墨

 吹墨とは呉須を霧吹き状に吹き掛ける装飾技法です。
線書きや濃みではできない濃淡やグラデーションを表現する事ができます。
明時代末期の古染付が起源とされ、
初期伊万里においても影響を色濃く受けて再現されました。

絵文様の解説

 月に兎が住むという伝説は仏教説話ですが、月の餅つき伝説は日本独自のものです。
波兎は琵琶湖の竹生島をモチーフにしているとされ、
謡曲『竹生島』の「月海上に浮かんでは兎も波を走るか面白の浦の気色や」に因みますが、
鰐鮫を欺いて海を渡ろうとした因幡の白兎のイメージも投影されていると考えられます。
宋への留学を終えて帰路についた大応国師の船が嵐に遭遇した際に白兎が波上を疾駆して、
水路を開き窮地を脱したという説話も知られており、波兎との関係が注目されています。
又、波兎は火伏せの神としても知られており、火を扱う陶工だけでなく、
当時の人々の火伏せの神への信仰心も強い背景となっています。
月と共に描かれて不老不死や再生の象徴として古くから中国でも愛好されてきました。
初期伊万里においても明時代末期の古染付に類似する作品が確認されています。
構図もほぼ同じで月兎文様が描かれている事から古染付の影響と考えられています。
古染付に見られる兎は耳が短く、
初期伊万里においては耳が長いといった点も特徴の一つです。